她扬起天鹅般修长的脖颈,对着唐蜜,如同念诗一般,缓慢而柔软,充满感情的低声说:
“‘生性快乐,但沉思时快乐顿然消失;美如雕像,秀色可餐:这便是芳蒂娜。在这衣衫下面,可以看到一尊塑像,而在这塑像里面,有一颗晶亮的心。’【注:选自《悲惨世界》第四卷,译林出版社】”
跳跃的火光之下,她声线温柔,视线也平缓,安安静静的念完这段诗一样的话语。
世界有一瞬间的安静。
唐蜜沉浸在了她的绿眼睛里,那就像一条缓慢悠长流淌的大河,让人分不清水天界限,只想一跃而进入其中,与那个发着光的灵魂相遇。
作者有话要说:推荐大家有空可以看看《悲惨世界》原著,音乐剧电影版也很好,休杰克曼主演,安妮海瑟薇主演的芳汀,译林那版的译作芳蒂娜。