设置

关灯

50-60(第17/72页)

闻有兴趣,而不去关注真正与你们工作有关的案卷,传说狼人杀死了一个仆人,其实就是他们杀死的,他们到那附近是为了寻找宝藏。”

福尔摩斯踢了踢脚边被捆的结结实实的家伙:“这个家伙杀死了一个名叫约翰·伯顿的老人,就因为对方说为他送终就能获得他藏起来的宝藏,他就提前为那个老人送终了,但是却没想到什么都没继承,翻箱倒柜只为了得到对方写的关于宝藏的遗嘱。”

雷斯垂德没想到这剧情居然是这么展开的,前后是不是有点转折的太快?

“那那个宝藏到底是真的假的?他们拿着炸·药来到这里,是因为觉得宝藏藏在了这儿?”雷斯垂德不愧是苏格兰厂里寥寥几个被福尔摩斯认可的警察之一,脑子转的还是很快的。

“当然是假的。”福尔摩斯脸上露出嘲讽的笑容,慢条斯理地从自己的口袋里拿出了比利用金手指钓上来的信。

看着福尔摩斯在那慢慢展开折起来的信,急性子的雷斯垂德几步就来到了福尔摩斯身边,直接看对方手里的信里到底写的什么。

“当你站在白蜡树旁,那便可以从榆树上摘下梨子?”雷斯垂德看得摸不着头脑,这句话怪怪的,而且这张纸上只有这么一句话,其他什么解释都没有。

“第一句当你站在白蜡树旁,他们粗暴的以为只要找到一片白蜡树林就可以,宝藏就在这附近。但其实这句话原本是一句祝福语,不过只在约克郡附近流行,因为新鲜的白蜡树很适合用来烧火,所以他们会祝福旅行者‘愿你落脚白蜡树根旁’[1]。”

听到福尔摩斯这解释,雷斯垂德恍然大悟,但随即他就开口询问:“你说原本是一句祝福语?所以在这里不是?”

比利看向福尔摩斯,这之前福尔摩斯也没向他解释过这纸上的这句话到底是什么意思,雷斯垂德问出的问题就是他想问的问题。

“这需要结合后面的这句话,只要稍微聪明点的人就能明白这到底是什么意思了。‘那便可以从榆树上摘下梨子’也是化用的一句谚语,提出不合理要求还想要别人满足的人或者说是‘向榆树要李子’[2]。联系上下文,你就能明白这到底是什么意思了,祝你的痴心妄想能够实现。”福尔摩斯揭晓了谜底。

比利:……感觉那位伯顿先生真是一个有意思的老头。

雷斯垂德也没想到这个答案,最终只能说出这样的话:“那位老先生真是一个活学活用的人。”

比利还听到有警察在那小声嘀咕:“这谁能想到会把

正经影视大全尽在:Chinalumeng.net 鲁萌影视

本章未完,请点击下一页继续阅读->>>